to write when one is wordless, or just exhausted, as promotional can be, wordless, blowing, hot air on a very cold day.
Wear journal is now available in Shanghai at 渡口书店 Dukou bookstore and in North America via Textfield distribution.
Posted by 丫 | more »a ship, not a tree. i want to be.

(photo from the ‘wüste der moderne’ exhibition, must be in the 1950s somewhere in north africa)
Posted by f | reply »不用老对我那么乐观, will i ever get tired of trying?

it’s been a long time (每只蚂蚁都有眼睛鼻子)… southside neighbour says our house’s coffee is so fragrant (它美不美丽偏差有没有一毫厘有何关系), and i can smell your breath every time i think of you, the last shock that you’ve been a grown man for a long while now, and it was something i never knew (每一个人伤心了就哭泣). does being near you change, the smells of the same old street at different hours of the day (饿了就要吃相差大不过天地), does it feel comfortable over the phone (有何刺激), even if she is waiting?
it’s been a long time (太多太多魔力太少道理)… a 500ml jar with a rubber stopper (太多太多游戏只是为了好奇), it was nicer to be a bit more abstract but he wanted to smell it. unfortunately, it was exactly that supposedly removed. Scent travels through air (还有什么值得歇斯底里). Your hair is longer and more done-up now, even in the windy streets out there, the clicking of your low-heeled boots, I like the awkwardness of getting to know you. It’s almost as good as knowing you too well, when we don’t have to speak anymore, and it doesn’t feel bad to not know what you’re thinking (对什么东西死心塌地). Thank you and no, no no.
It’s been a long time (一个一个偶像都不外如此) …to feel ill (沉迷过的偶像一个个消失), my throat hurting after sitting with you all wet through dinner. You didn’t know I was completely soaked, but the food was spicy and you asked awkward questions after I showed you my work (谁曾伤天害理谁又是上帝), and then I met your friend and we didn’t eat until just before the moment of missing the last train (我们在等待甚么奇迹). It’s been a long time since I came this way, and he uses his new car to pick up rides in the evening, A bit of extra spending money (最后剩下自己舍不得挑剔). don’t fall asleep on your way home, okay?
It’s been a long time (最后对着自己也不大看得起)… I try to use the right pronouns in the right places this time (谁给我全世界我都会怀疑), your loving of my use of “we” means that it is all i can offer, all that i hoped for (心花怒放却开到荼蘼). We is I or I is we. We is I is we is I is we. I thought about it in the shower when I came home (一个一个一个人谁比谁美丽), I thought about the most memorable showers I’ve ever taken (一个一个一个人谁比谁甜蜜), I thought about what it would be like to be you, I thought about taking back some of the things I’ve learned over these years (一个一个一个人谁比谁容易).
the sky, really, they say…
(又有什么了不起/每只蚂蚁和谁擦身而过/都那么整齐有何关系/每一个人碰见所爱的人却心有余悸)
[《开到荼蘼》 曲编: c.y. kong 词: 林夕]
Posted by 丫 | reply »祝你没边没沿的快乐。。。keep dancing!
and hope you are having a good time, well into your 30’s—-knowledge and wisdom much further beyond… 生日快乐 happy birthday, rl… muchlovefromafar
Posted by 丫 | reply »理变奏曲 variations on lǐ
filmed in new york city, autumn 2006. summer 2008 finally got around to… thank you sim-chan and aka-chan and D-chan!
Posted by 丫 | reply »sous les pavés, la plage
BEFORE AND DURING AND AFTER: Three days’ thought on media culture and artificial life
…as responsible human beings, we forget (Ha, seduction!). Were we unable to, every horror and every pain experienced as the newly born would retain itself, excruciating, just as every moment of laughter and joy, but we would never recover. The mirrors of Lacan are as inevitably linked to artificial life as self and world. And forgetfulness is not so much saying no as being able to say yes again. Are you ready to rule the world?
—-From a small text written, weaving writing experiment, flow. June 2008, Saas-Fee. Read the full essay [here]. Apologies for lack of page numbers for notes/references, please write if you need more.
Posted by 丫 | reply »dear shawn
somehow ended up in our mailbox a few months ago, addressee unknown, but when we tried to have it returned to sender, it made its way back into the mailbox. so took it to the desk where it has been sitting since, waiting for shawn, until she picked it up again from the pile of papers yesterday. if you are reading this, dear shawn, come by to pick it up.
Posted by f | reply »11:36:38 | 没有,飞机要进入雷区了,我要关机了,等会再和你们聊。 No. The airplane is about to enter a thunder zone. I have to turn the machine off. I’ll chat with you again later.
5月13日地震抢救现场上午直播群里的一个记者在地震抢救现场给我们上午做的直播 QQ instant messenger relay from netizen 绮梦, meaning Pleasant Dream, in the accompaniment of the entourage of Chinese Premier Wen Jiabao on the morning of May 13:
10:07:29 | 现场简直不能看了 The scene is unbearable to watch
10:08:33 | 年过花甲的总理已经哭得不成样子了 The grey-haired premier is crying his eyes out
10:10:16 | 刚刚挖开的地方又塌方了 The location that was just excavated has just collapsed once more
10:11:24 | 这倒霉天气还在下雨,现在一线的军人已经被下达死命令,必须冒雨解救 It is still raining in this rotten weather. The frontline soldiers have been given a must-do order to make the rescue in the rain
10:11:30 | 我就在现场 I am at the scene
10:11:56 | 我现在是在都江堰市 I am presently in Dujiangyan city
10:13:24 | 交通已经瘫痪了,人员和物资很难运进去 Traffic has been paralyzed so that it is hard to get personnel and material in
10:13:47 | 汶川现在还不让我们去 Wenchuan won’t let us go there right now
10:15:21 | 汶川的交通完全封闭了,现场到底怎么样我不知道,不过早上总理指示军队不管有多大代价,必须进城 All traffic to Wenchuan has been stopped. I don’t know what it is like out there. But the Premier gave an directive to the army to enter the city at any price
10:16:03 | 倒霉天气在下雨,飞机几次都不能降落,伞兵马上就要起飞了 It is still raining in this rotten weather. The airplanes are unable to land after several failed attempts. The paratroopers are about to take off
10:17:36 | 飞机在汶川空投物资了 The airplanes are dropping material into Wenchuan
10:20:06 | 被压在废墟下的300多学生现在很危险啊,刚才一次的营救又失败了,现在总理在现场组织再次营救。 The more than 300 students trapped underneath the rubble are in great danger. The last rescue attempt failed again. The Premier is organizing another rescue right now
10:20:47 | 啊 总理摔到了, The Premier just tripped and fell down
10:21:35 | 照片我正在传给北京,不经过审核的是不允许发布的 I am transmitting the photo to Beijing. But it can’t be distributed until it has been approved
10:22:21 | 我和几个同行现在开了9台电脑,同时在传消息 I and several colleaglues are running nine computers to send information out
10:22:37 | 这个QQ在关键时候传的真慢 This QQ thing is really slow in the most critical moments
10:23:39 | 突击队又上了 The special forces have moved in again
10:25:04 | 如果你现在看见老爷子的样子,你马上就会哭的 If you can see Grandpa Wen now, you would cry immediately
10:26:40 | 老爷子的手臂受伤出血了,他把要给他包扎的医务人员推开了 Grandpa’s arm is bleeding. He just shoved aside the medical aide who wants to give him bandage
10:27:09 | 好消息,发现一名学生了 Good news, a student has been found
10:28:00 | 总理跑到塌方点了,在帮忙呢 The Premier has gone over to the collapse point to help
10:28:13 | 向峨乡中学 Xiangexiang Middle School
10:28:33 | 拖出来了,医生在抢救 The student has been pulled out and the doctors are providing treatment
10:28:56 | 部队上来的人还不是很多 Not a lot of army soldiers have arrived
10:29:07 | 交通太困难 Transportation is too hard
10:29:42 | 现在还不一定,这个看样子看活着,吊瓶氧气都挂上了 It is still uncertain but this one appears to be alive. They are using IV drips and oxygen
10:31:06 | 啊,又塌了 Oh, another collapse
10:31:28 | 突击队一个人被埋进去了 A member of the special forces has been buried
10:32:40 | 等等,我到前面看看 Wait, let me move up and take a look
10:36:24 | 我回来了,抢救出来了 I am back. He has been rescued.
10:37:16 | 最新消息,彭州被困的10万群众危险!!! Latest news: the 100,000 trapped in Pengzhou are in danger!!!
10:38:49 | 由于大雨的影响,工程兵几次架桥失败,附近已经出现泥石流迹象,电话直接是叫通总理的,情况很危险!!! Due to the heavy rains, the engineers have failed several times to erect a new bridge. There are signs of mudslides in the surrounding area. The telephone call was put through directly to the Premier. The situation is very dangerous!!!
10:39:19 | 由于桥梁倒塌,彭州市10万群众被堵在山中,救灾人员和物资无法运入。已经出现泥石流迹象 Due to a collapsed bridge, the 100,000 people of Pengzhou are trapped up in the mountain. The rescue personnel and material cannot enter. There are signs of mudslides.
10:41:11 | 总理电话里大喊,我不管你们怎么样,我只要这10万群众脱险,这是命令。他把电话摔了 The Premier is screaming into the telephone: “I don’t care what you have to do. I want those 100,000 people out of danger. That is an order.” Then he slammed the phone down
10:41:33 | 头一次看见老爷子这么厉害 This is the first time that I have seen the old man react so strongly
10:41:54 | 汶川现在还没通知去,估计情况不是很好 Wenchuan has not notified us to go there yet. The situation is probably not very good
10:42:16 | 我现在在通讯帐篷里 I am in the communications tent
10:43:54 | 汶川最新消息,雨开始小了,空投物资已经扔下去了,空降兵已经在外围机场登机了 The latest news from Wenchuan is that the rain has lessened and the material are being air-dropped. The paratroopers are boarding the planes at the outlying airport
10:45:19 | 现在所有的国外记者都在关注号称中国最精锐的特种部队首次公开亮相 All the overseas reporters are paying attention to the first public appearance of China’s best elite troops
10:46:50 | 总理现在和登机部队领导说话 The Premier said, “I have only one thing to say. The people have been feeding you, so you see what you can do.”
11:11:00 | 总理说,我就一句话,是人民在养你们,你们自己看着办。 Hi, I am right now in a military helicopter. I am nervous because this is the first time that I have been in such an airplane
11:12:51 | 我现在在直升机上,估计一个小时后就到什肪了 I am in the helicopter. I estimate that I will arrive at Shitang in one hour’s time
11:34:40 | 最新消息,汶川的映秀、漩口、卧龙三镇通讯信号很弱,至今也无法联系。估计三镇有将近两万多人被困,余震不断,大雨连绵,情况非常严峻,由于能见度太差,无法判断准确情况。总参命令,当空降部队到达汶川上空时,如果条件不允许,就不惜代价强行伞降! Latest news, the signals from Yingxiu, Xuankou and Wolong towns are very weak, and no communication has been made so far. It is estimated that almost 20,000 people are trapped in those three towns. The aftershocks are continuing. The situation is very grim. Since visibility is too poor, it is difficult to assess the situation. The Command Headquarters has issued the order to the paratroopers that even if the conditions do not permit, they will parachute down no matter what the price is!
11:36:38 | 没有,飞机要进入雷区了,我要关机了,等会再和你们聊。 No. The airplane is about to enter a thunder zone. I have to turn the machine off. I’ll chat with you again later.
13:44:33 | 我来了,让各位着急了 Here I come. Sorry to leave you waiting
13:45:12 | 我现在是在什邡化工厂,这里的情况比预想的要好 I am at the Shitang Chemical Factory. The situation is better than anticipated
13:45:42 | 抢救工作正在顺利有序的展开 The rescue work is going on in an orderly fashion
13:46:49 | 汶川还没消息,空降部队已经快抵达了 No news from Wenchuan. The paratroopers are about to arrive
13:47:20 | 总理中午到德阳了,听说那里情况不是很好 The Premier arrived in Deyang at noon. I heard that the situation there is not very good
13:50:56 | 都江堰方面的最新消息,中午这两个小时,已经抢救出60多名孩子 The latest news from Dujiangyan. More than 60 children have been rescued during the two hours since noon
13:51:25 | 照片不经过审查是不允许随便发布的,这是纪律 Photos that have not been approved are not to be distributed. Those are the disciplinary rules
13:53:58 | 因为雨很大,泥石流和塌方事件越来越多,情况很糟糕 Due to the heavy rains, there are more and more incidents of mudslides and collapses. The situation is very bad
13:57:38 | 彭州的架桥部队进展顺利,有望在最短时间完工并救出被困的10万群众 The bridge engineer corps are doing well in Pengzhou. There is hope to rescue the trapped 100,000 people in the shortest time
13:59:41 | 成都军区特种侦察大队以徒步越野方式向汶川开进,希望能够成功并指引空降部队空投 The Chengdu Military District special scout corps is traversing the wilderness towards Wenchuan. It is hoped that they can succeed and direct the parachute drop.
[以上内容转载自钱烈宪博客,帖子的标题是“温受伤了”。据说是一位网名“绮梦”的新闻从业人员13号从现场发回的消息。我们无法证实其真实性,仅供大家参考。英文是为东南西北博客翻译的。The transcript above has been translated into English by Roland Soong of EastSouthNorthWest from the blog of Raymond Zhou, who reprinted the text from another blog posting titled "Wen injured". Raymond titled his blog post "What moved me most". Thank you to a for the initial relay.]
Posted by 丫 | more »today. you and we. happy birthday miss asuka
a year passes - 誕生日お目出度う happy birthday, aka-chan 生日快乐 - the day whiles away… late afternoon, almost evening… more space these days for time, for thought for re-collecting, gathering, re-organizing, arranging, and you, ever-preparing for an unfinished moment, future, now in a box, the a-4 papers placed on top as they don’t fit, remembering in april to prepare for may, but when? after ten? after twenty? alas the archive! a year passes - 誕生日お目出度う happy birthday, aka-chan 生日快乐 - the day whiles away… a day with the memory of you and your birthday, perhaps not so different from the year before just that we didn’t record or we didn’t say. so today we learn new things, we capture video, eat a good crispy jian bing, we wear things long forgotten, we receive a phone call from japan, do grocery shopping, cycle to the village, we watch dance, we buy more food in the village, apples, bananas, pears, peanuts mixed with raisins, two filled pancakes and an egg pancake, and we search for a picture of a birthday cake we don’t find, only the not so good one where the candle wasn’t lit and more food is visible on the table, while searching we collect other images, we stop for a moment, we miss you - a year passes - 誕生日お目出度う happy birthday, aka-chan 生日快乐 - the day nears its end… miss asuka-chan, how was your day?
relativity, obachans
北京景山公园早上8点 | Beijing Jingshan Park, 8 am
Posted by 丫 | more »acommuniqué number one :: hiroaki

![]()

![]()
HK:丫:HK:丫:HK:丫:
vitamin space studio behind the star city hotel, guangzhou sunday 15:00, before catching another flight.
a conversation with 大明 turns out to be an exercise in grasping. As in holding on, we talked about it for so long, and in doing, he slapped at the computer and said “i hate this thing”, footage, a semantic exercise. It is not possible to ascertain whether one would have been more keen to remember naturally without it, as often suspected, but now all that is left are the remnants of feeling and machines. and oh yes the sparkle in his eyes.
[PUBLIC BUS - a butterfly moving back and forth between the driver and the passengers seated in the front seats for the elderly or handicapped]
one may have bored already with all that talk of archiving and documentation (“don’t say that! it’s something i’m interested in!”), but in the presence of the oversignaled conversation, or a small pale blue notebook with careful letters, “home for lost ideas”, it became interesting to juxtapose the falsely alluded stability of ARCHIVE with MOBILITY (the more cities we will meet in…)
[MOBILE TELEPHONE picks up - "I'm driving, I'll call you later."]
An illusion, yes—-the restaurateurs sweat, i pore over how to make more space on the hard drive—-for the reels will always start to decay, the paper yellows and becomes brittle or moist with mildew, the archived item, like memory, takes a half-life, conscious of what it once was, now less than. Temporal processes (cooking, growing, getting ready) bear a physicality. These, yes, are continuities. The act of documenting disPLACEs the documented object from its subject, in terms of the mediated action, reality from its image or copy, and its positioning within the consciousness of the documentary maker.
[TAXI - after a long silence, he asks, "do people pick their nose in Beijing?"]
If we are to keep the archive moving, imagine the scenario of various speeds traveling simultaneously side by side, the tour de france, the armoured truck. it was the memory that caught up with us, and that idea, it seems somehow fantastic, slips into the corner of your vision, up through to the tip of your tongue, already in momentum, such that, as the fear goes, if i were to stop, it would keep going, taking its own trajectory, its own lifehood. they were never yours or mine, and we are merely trying, you perhaps just a bit more gracefully, to keep up.
[recreation of SUBWAY - ]“today on subway, she and i were talking about how we want to print our ribbons, with print on one end of ribbon or both. and i said that to put it on both would be more balanced.” “for sausage?” “yes. and she said, ‘different ideas of balance…’ we see the world in such different ways. she felt that if the print were all on one side, then the fullness would balance with the emptiness on the other side. and i said that’s not balance, that’s contrast. but that contrast creates balance for her, like positive and negative.” “yes, but contrast results to balance in the middle, no?” “and you know there is no original word for ‘logic’ in chinese. and i thought this amazing.” “you told me. oh, many japanese people here.” “the word is from english. but maybe it’s more true. because to think of logic is a kind of objectivism, maybe, which i should not forget is all too deceiving. i envy her a lot.” “oh. why.” “what do you mean about balancing in the middle?” “i guess what you were saying about outweighing each other.” “what was i saying about outweighing? what do you mean? trying to understand. …would like to understand something today.” “full and empty, positive and negative are not balanced, not symmetrical but the outcome in the center is 0. not sure if that makes sense…” “that’s a kind of balance, too, no?” “yes, so maybe hers is a kind of balance, too.” “i mean, i see what you mean in the sense that it’s also a kind of annihilation. and this is perfectly her, yes. it is a kind of balance, and that was a nice to see.” “a balance of difference and a balance of sameness.”
no, grasping was not the point. and yet if not, if there were no continuity in these relations, no sense of fulfilling, then do processes become reduced to mere transaction? does the momentary require a sense of place any more or less than the sedentary? would it be important, to imagine for all these words passed between, a compiled identity of all the possible words of a certain past and an uncertain future? and if we were to do so, would i be really able to see the world as you do, and would i stop moving?
往 | commuter | 来
.在公共汽车上睡觉,有时醒来刚好到站,于是赶紧挤过去下车。别人用奇怪的眼睛光看着我。我真不知道他们看到了什么。是不是他们看到以后就满足了他们的好奇心?但我看到他们脸上的表情都是空白的。或许他们脑子里的想法也是空白的,或许他们的想法离这辆车很远很远。远到看不到的地方。无论如何,我们每天这样来来往往。.在公共汽车上睡觉,有时也坐过站。每次刚醒的前几分钟都认不出是在什么地方,眼睛半睁半闭地。车外的世界也把我当成陌生人。眼睛也是半睁半闭地。如果售票员知道我坐过了站,也会埋怨我:“问了好几次有人下车没有,都没人答应!” 有时候,他也会笑:“哈哈,睡过哦?!” “恩。” 我们都无奈了。于是下车后过吗路,在等。这里离五环已经很远,路上到处尘土飞扬,包括我刚从车里出来的脑子,分不出外面和里面。不知道这样过了多少天。醒了睡睡了醒,时间过的很快。maurice blanchot说,“日常生活是摸不着的。它属于无足轻重的,而且无足轻重得没有其实,没有存在,没有秘密,但所有可能的意义都是从那里来的。日常生活永远在逃脱”。.恩。很快,很快。
Posted by 丫 | reply »










